Hai bất cập khác của chữ quốc ngữ: GH và NGH | Viết bởi Chữ Việt Nhanh

Giới thiệu
Nguyên nhân thâm thúy xa xăm này chữ quốc ngữ sở hữu 2 điểm bất cập:
- Cùng hiểu "gờ" /g/ tuy nhiên cần sử dụng cho tới 2 vần âm G và GH?
- Cùng hiểu "ngờ" /ng/ tuy nhiên cần sử dụng cho tới 2 vần âm NG và NGH?

Mời chúng ta coi nội dung bài viết đặc biệt thú vị và dễ nắm bắt của anh ấy Phạm Duy Thái (bạn học tập nằm trong lớp, khóa Sư Phạm TP Đà Nẵng, niên khóa 72-74).

Bạn đang xem: Hai bất cập khác của chữ quốc ngữ: GH và NGH | Viết bởi Chữ Việt Nhanh

--------------​

CHỮ JÊ /G/ CŨNG ĐÃ ĐƯỢC RỒI,

CỚ CHI THÊM HÁT /H/ LÔI THÔI THẾ NÀY???​

Xem thêm: Hình nền doremon cute - Trò chơi và hoạt hình dễ thương của Doremon


Sau khi dò la hiểu về C, K, Q, bản thân lại vướng mắc mong muốn biết vì như thế sao tiếp tục sở hữu chữ jê / G / thu thanh GỜ , lại sở hữu thêm thắt chữ kép jê-hát /GH / cũng thu thanh GỜ, tiếp tục sở hữu chữ anh-nờ-jê / NG /ghi âm ngờ, lại sở hữu thêm thắt 3 chữ anh-nờ-jê-hát / NGH / cũng thu thanh ngờ (trong Tiếng Việt, đấy là âm có một không hai được ghi vị 3 con cái chữ ?). Phải chăng chữ H vô GH và NGH bị thừa? Vậy thì vì như thế sao bọn chúng sở hữu mặt? Chúng nhập vai trò gì?

Lại cần truy dò la “thủ phạm” ở tận mặt mày nước Pháp, quê nhà của Ngài A. DE RHODES. Và thiệt kinh ngạc, tội thiết bị chẳng cần ai xa xăm kỳ lạ, cũng đó là 3 hung phạm I, E, É (ER). Chẳng hiểu vì như thế sao, hễ va cho tới 3 âm này là sinh chuyện?

- Này nhé, vô Tiếng Pháp âm GỜ được ghi vị vần âm jê / G /như Tiếng Việt mình: galant, galerie, gare, gamme, garder, gargote, gauche, gaulois, gonfler, gomme, gothique, gourmet, gouverner, goutte, guérilla, guérir, guide, gueule, guerre, guillotine, guitare…
- Nhưng ác nỗi, mỗi một khi sở hữu 3 thằng I, E, É (ER) yêu cầu đi kèm theo thì phụ âm G đứng trước nó cần gửi tức thì (chẳng không giống chi âm CỜ /C/ tuy nhiên tôi đã nhắc ở bài bác trước). Lúc tê liệt chữ jê /G/ không hề thu thanh GỜ nữa tuy nhiên tức khắc trở thành âm JỜ, hiểu tương tự chữ J: manger (mâng-jê, không hiểu biết là mâng-gê), gendre (jâng-đờ-rờ, không hiểu biết là gâng-đờ-rờ), général (jê-nê-ran), gène, génie, géologie, gentil, germe, gérer, gibier, girafe, origine, gibecière, gymnastique...
- Lại xuất hiện nay tình huống là tức thì trong một chữ có tương đối nhiều âm tiết vô tê liệt sở hữu 2, 3 chữ G, tuy nhiên từng chữ G hiểu từng âm không giống nhau: gigantesque (ji-gâng-têt-sờ-cờ, G lên đường với I hiểu J; lên đường với A, hiểu là G), gager (ga-jê), engagement (âng-ga-jờ-mâng)…

*Tóm lại, chữ G vô Tiếng Pháp vừa vặn thu thanh GỜ, vừa vặn thu thanh JỜ (khi lên đường với I, E, É (ER) ).
- Thế sở hữu tình huống này âm GỜ kết phù hợp với I, E, É (ER) ko ? Xin thưa là không tồn tại. Vậy thì vô Tiếng Pháp, âm GỜ được ghi vị con cái chữ có một không hai là JÊ /G/ và chỉ lên đường với những vẹn toàn âm ko cần I, E, É (ER).
- Từ tê liệt, khi thu thanh GỜ của Tiếng Việt, người Pháp cũng sử dụng vần âm JÊ (G): đa đa, gả, gụ, mộc, gặp gỡ, ghê gớm, gật, gặt, thân thiện, gùi, gạo, gâu gâu, gờm, gập, gương, găm, gằm… Nhưng khi lên đường với I, E, Ê thì làm thế nào đây? Thế là bọn họ lại cần dò la một con cái chữ này tê liệt ghi thêm thắt vào sinh sống sau khiến cho ngoài sai lầm khi phân phát âm. Chữ dòng sản phẩm được lựa chọn là chữ HÁT (H) (chữ H vô Tiếng Pháp là câm-muet nên bọn họ thêm nữa tuy nhiên ko sợ hãi tác động cho tới cơ hội phân phát âm). Từ tê liệt, lại sở hữu thêm thắt chữ GH, chỉ lên đường với I, E, Ê: ghi, ghì, ghe, rẽ, ghẻ, ghẹ, tởm, ghế, ghề...
- Lại xuất hiện nay tình huống là vô một câu có tương đối nhiều âm GỜ tuy nhiên lại sở hữu 2 cơ hội ghi không giống nhau, tuỳ theo đuổi vẹn toàn âm lên đường sau nó: “Trên cái ghe, sở hữu tía dòng sản phẩm ghế gỗ”.
Giả sử, nếu như quăng quật chữ H lên đường tuy nhiên chỉ dùng chữ G ko thôi thì người Pháp tiếp tục hiểu câu ni như sau: “Trên cái ge, sở hữu tía dòng sản phẩm gế gỗ” (trên cái je, sở hữu tía dòng sản phẩm jế mộc ) và tiếp tục thiếu hiểu biết gì cả vì như thế bất nghĩa. Đó là nguyên nhân bọn họ ko thể quăng quật chữ H vô GH được.
- Rõ ràng là thêm thắt chữ H vào sau cùng G khi âm G lên đường với I, E, Ê chỉ nhằm mục đích mục tiêu đáp ứng mang đến việc phân phát âm Tiếng Việt của những người Pháp hoặc hoàn toàn có thể là kẻ Bồ, người Ý nữa (?) - cho nên vì vậy mới mẻ sở hữu tự động điển Việt-Bồ-La. Rất tiếc là bản thân ko biết gì về 2 loại giờ đồng hồ vừa vặn kể.
- Còn so với người Việt bản thân thì sao? Bỏ H sở hữu gì trở quan ngại gì không? Quý khách hàng nằm trong bản thân hiểu demo câu bên trên nhé: “Trên cái ge, sở hữu tía dòng sản phẩm gế gỗ”. Mình thấy ko tác động gì cả. Đối với những người VN, chữ H vô tình huống này là dư quá, ko quan trọng, loại bỏ đi vẫn được, vẫn phân phát âm đúng mực âm GỜ.

Xem thêm: Top 50 hình ảnh Chú Tiểu Đẹp, Vui Cười, Cute, Ngộ Nghĩnh